Gả con đâu phải bán trâu

Direct English translation

Marrying off a daughter is not the same as selling a buffalo.

Equivalent English version

Money can't buy happiness

Giải thích tiếng Việt
Việc gả con không thể chỉ tính toán theo tiền bạc hay lợi ích vật chất như một cuộc mua bán. Câu này dùng để nhấn mạnh rằng khi dựng vợ gả chồng phải coi trọng tình cảm, sự phù hợp hoàn cảnh hơn chuyện sính lễ hay của cải.
English explanation
A daughter's marriage should not be treated like a sale decided by whoever offers more money. It is used to stress that marriage arrangements should value affection, suitability, and family circumstances over material gain.